Главная » Новости » Чем обернется проблема двуязычия в Украине: мнения экспертов

Чем обернется проблема двуязычия в Украине: мнения экспертов

11207

Украинцев делает украинцами, прежде всего, их язык. Нация без языка и вне языка невозможна. Вместе с тем, Украину хотят расчленить на части, навязывая двуязычную модель – все это цитаты известного языковеда Юрия Шевчука. О двуязычии, как геноцид нации, как угрозу нашей государственности «First Truth&Transparency Committee» пообщался с известными писателями и учеными.
Украинский язык

Языковед и лектор Колумбийского университета (США) Юрий Шевчук отмечает: «Язык, нравится это кому-то или нет, всегда играл в определении государства огромную роль. Она всегда была объектом, который подвергался атаке русификаторов, асимиляторов всех разновидностей: это была польско-литовская речь Посполитая, или в течение более длительного периода истории Российская империя. Почему? Потому что язык тоже исторически, безотносительно к тому, нравится это кому-то или нет, определял нацию, модерную нацию. Исторический опыт свидетельствует, что сильная и жизненная нация способна сплотиться в случае экзистенциальной угрозы, должна быть объединенной одним языком. Нас пытаются убедить в том, что язык не имеет значения, собственно, потому, что язык имеет важнейшее значение».

Вместе с тем известный языковед, заместитель председателя Всеукраинского общества «Просвіта» им. Т. Шевченко Александр Пономарив также подчеркивал: чтобы по всей Украине возродить украинский язык, нам нужно агрессивно его защищать. По его словам, неразумные политики и еще менее умные журналисты распространяют слух, что есть две Украины: русскоязычная и украиноязычная. «Это ложь. Вся Украина русскоязычная, только в одних регионах меньше подавляли в имперской России и в Советском Союзе, а в других больше. Еще очень часто говорят, что вот у нас есть русскоязычные патриоты Украины. Я знаю, что есть такие. Но если кто настоящий патриот Украины, то должен выучить украинский язык. Дома говори на каком хочешь, но в публичной жизни – на украинском», – отмечает Пономарев.

К 25-годовщине независимости в Украине стартовал «Мовомарафон» с лозунгом «Переходи на украинский – стань независимым». К нему присоединилось уже более 5 тысяч человек, которые поняли, что больше не имеют желания разговаривать на русском и, что на самом деле это двуязычие является угрожающе для Украины. Среди известных людей, которые присоединились к «Мовомарафону» лидер группы ONUKA Ната Жижченко, телеведущий Юрий Макаров, журналистка Анастасия Рингис, профессор языкознания Венского университета Михаэль Мозер.

Собственно о том, почему двуязычие может вызвать геноцид нации, «FTTC» поинтересовался у известных людей:

Василий Шкляр – украинский писатель, политический деятель, автор романов «Залишенець. Черный ворон», «Маруся» и других.

Я категорически против двуязычия. Все должно быть на украинском языке, иначе не будет ни государства, ни перспективы, ни Украины. Двуязычие – это на самом деле схема для русского одноязычия. Когда нам говорят несколько фраз на украинском и называют это украинским продуктом, украинским эфиром, украинской передачей – все это большое заблуждение. И с этим надо бороться и довольно строго. Я до сих пор удивляюсь, почему это наша власть, без сознания, не может принять каких-то мер в языковом вопросе. Потому что война продолжается и Россия побеждает, казалось бы, на мирной ниве. На самом деле у нас идет война между украинским и русским миром – и этим все сказано. И все русское – это победа русского мира, особенно в информационном пространстве, а он решает все.

Говоря о толерантности, которую навязывают украинцам в языковом вопросе, Василий Шкляр убежден, что языковой вопрос поднимать нужно. «И у нас должен быть строгий защиту психологически. С переселенцами, другими русскоязычными никогда нельзя разговаривать на русском, иначе они нас русифицируют. Человек, который есть в Украине, должен чувствовать, в какой стране живет, какая это государство, какие здесь приоритеты. А так остались сталинские методы, только они в условиях демократии иначе трактуются, мол, у нас все разрешено и так далее. Нет – ты приходишь в нашу страну, у себя в государстве, на кухне разговаривай, как хочешь. А украинцы не должны переходить на русский язык. Ведь есть такой закон – один москаль ставит шесть хохлов на место. Это когда есть, например, русскоязычный человек и 4 украинцев перейдут на язык собеседника. Если уже 7 человек – это критическая граница. Вот и доказательство агрессивной российской психологии, насколько она сильнее украинскую толерантность.

Иван Сварник — украинский историк, переводчик, общественный деятель, руководитель Львовской областной универсальной научной библиотеки.

Украинский язык в Украине, несомненно, должен быть единственным государственным языком, на котором бы говорили все государственные чиновники без исключения. Я лично столкнулся с подобным подходом в Канаде, где любой чиновник должен обязательно знать два государственных языка: английский и французский и работать он мог лишь тогда, когда владел обоими языками. С украинским языком проблема сложнее, поскольку она длительное время испытывала притеснений, преследований со стороны российских царей-шовинистов, позже российских коммунистов-шовинистов, которые пытались вообще ликвидировать все национальные языки, кроме единственной русской, которая должна стать более национальной. И поэтому украинские патриоты боролись за статус украинского языка, за возможность издавать литературу на украинском языке, читать, преподавать на украинском. И это было едва ли не единственным общим требованием всех патриотических сил Украины в течение веков. Борьба за украинский язык, как непременный атрибут украинской нации, а впоследствии и украинского государства. Ведь без украинского языка украинского государства просто быть не может, потому что украинское государство с другим языком – это не украинское государство – такое мое личное мнение. Сам я знаю более 10 языков, однако считаю, что на государственном уровне украинский язык требует наибольшего защиты, содействие в ее изучении, содействие в печати украинской книги, усиление украинского школьного образования на уровне средней и высшей школы, ведь без этого нормальное функционирование нации и ее будущее обеспечить не удастся.

Николай Жулинский – украинский литературовед, доктор филологических наук, профессор, директор Института литературы имени Тараса Шевченко НАН Украины

Известный польский образовательный и культурный деятель Гуго Коллонтай, который вместе Тадеушем Чацким основали Кременецкий лицей, сказал, что не может существовать двуязычия – обязательно рано или поздно один язык победит другую. Поскольку язык это живой организм и борется за свое выживание, двуязычие является абсолютно непродуктивной и даже провокативным. Кое-кто начинает ссылаться на опыт Швейцарии или Финляндии, я бывал там и могу с уверенностью сказать, что немецкоязычные кантоны в Швейцарии совершенно не культивируют ни французского, ни итальянского языка, хотя эти языки считаются государственными в Швейцарии. Я знаю и убежден, что в Украине особенно опасен для языка идея двуязычия, разговоры о мирном существовании русского и украинского языка. Не может этого быть и не должно этого быть, потому что у нас один государственный язык – это украинский. И ни о какой другой на государственном или официальном уровне речь нельзя вести никаких дискуссий. Мне особенно не нравится, когда в последнее время, пытаясь заигрывать с русскоязычным востоком, несмотря на военную агрессию России против Украины, внедряют лозунги «Єдиная Украина – Единая Украина», начинают писать эти двуязычные лозунги, таким образом внедряя двуязычие. Этого категорически нельзя делать, и я считаю, что для украинского языка, которая веками не развивалась в нормальных условиях, была под угрозой и русификации и полонизации, и румынизации, и угоризації, теперь особенно нужны благоприятные условия для возрождения и утверждения.

Украинский язык должен быть языком общенационального единения, взаимопонимания между украинцами и теми этносами, которые проживают на территории Украины. Поэтому я считаю, что даже дискуссий о двуязычии не нужно вести, потому что двуязычие является угрозой для украинского языка. У нас должен быть один язык государственный – украинский и именно она должна стать консолидатором украинского общества.

Лариса Ницой – украинская писательница, педагог, общественный деятель.

Как учитель, я всегда предлагаю ученикам посмотреть на проблему, проведя аналогию или включив образное мышление. И на проблему двуязычия я бы советовала взглянуть таким же образом. Представим, что двуязычие – новое блюдо. Когда нам предлагают попробовать что-то новое, мы обязательно интересуемся, кто это приготовил, что туда входит, какая от этого польза, не так ли? Кто же приготовил блюдо «двуязычие», которую мы потребляем уже много лет? Здесь стоит заглянуть в историю и посмотреть, что это блюдо не всегда была в нашем рационе, ее нам навязали. Каждая империя, которая завоевывает территории, или новая власть, которая приходит пытается внедрить свою культуру, традиции, язык, чтобы народ прежде всего понимал эту власть и разговаривал с ней на одном языке, даже мыслил на этом языке. Так и пришла «русская империя» и наложила лапу на наши земли, решила сделать население «русскоязичним», чтобы оно мыслило так, как российская власть. Разве сейчас мы не слышим довольно часто – но я же думаю на русском? К чему должно привести эта блюдо, не к «русскоязычию»?

Позже, когда пришла большевистская власть, суть и традиции же ее не изменились. А суть какая? Сделать население «русскоязичним», чтобы мыслили так, как они. Какова же конечная цель этого блюда, которую хотят нам скормить? Давайте посмотрим, из чего она состоит: сначала издавали циркуляры о запрете украинского языка, писали, что это недомова, запрещали, унижали, морили голодом, расстреливали, вывозили в концлагеря. А после кнута пришел пряничок: российскому учителю — премию, а украинскому – дулю с маком, как защищать кандидатскую, то только на русском, потому что это высшая речь и так далее. Это блюдо «двуязычия» приправили вкусненьким соусом под названием «братство, единение, дружба народов» и под этим соусом скормили украинцам. А украинцы это съели, более того, мы не просто съели, а ввели ее в свой ежедневный рацион. А теперь вопрос: а для чего, как оно повлияло на наш организм? Плохо повлияло, потому что украинского языка становилось все меньше и меньше, русская переходила в широкие массы и народ начал думать «па русские», как этого и добивалась российская власть.

Мы словно стали независимы и поняли, что это нам вредит: «мы понимаем уже, как готовили это блюдо, ее вредность, но мы и дальше ее будем кушать, потому что она уже на нас не действует». Но, если мы в 90-х годах задекларировали украинский, как государственный язык, то сделали это только номинально, а фактически мы дальше уважали распространения русского языка во всех сферах нашей жизни. Мы и дальше едим эту двуязычие, понимая, что она вредна. И это привело к тому, что у нас все каналы русскоязычные, на них русскоязычные сериалы, музыка – тоже. В маршрутках, троллейбусах слышать только русский. В Крыму тоже была, в основном, российская, в результате все спели Путину аллилуйя. А почему? Да потому что блюдо, которое мы ели под названием «двуязычие», была призвана нас всех русифицировать. Крым и Восток это подтвердил, что они думают «па русские», им «русский мир» гораздо ближе. И мы даже, зная, что это блюдо ядовито, продолжали ее есть. И это имело свои последствия…

И как теперь с этим бороться? Надо немедленно из нашего рациона убрать это блюдо, которое отравляет весь организм, немедленно прекратить это потреблять. А что вместо этого? Вместо этого можем воспользоваться опытом стран-соседей, Германии, Франции, Англии, Италии, где законы выписаны так, что государственный язык – это язык общения всех людей в стране, независимо от национальностей. Все национальности равны, они имеют возможность общаться на своем языке, получать уроки своим языком, но придя в магазин, больницу, библиотеку, они получают услуги на языке страны. Нам надо пойти этим же путем. Нам надо из программы государственного строительства убрать галочку напротив «русский язык» по умолчанию. И поставить галочку на украинский язык. Все без исключения, обслуживающий персонал где-то в ресторанах, парикмахерских, магазинах должна разговаривать на украинском, не говоря уже о госслужащих. А что делать меньшинствам? От родного языка, конечно, отказываться не надо, но следует помнить, что в нас в Украине живут представители 130 нацменьшинств и по закону они все равны, то есть все имеют одинаковые права. Но нам что открыть 130 каналов, 130 специализаций школ языком мешин? Конечно нет, для этого существует государственный язык, который является в нашей стране языком международного общения. Все национальности могут поладить между собой на государственном украинском. Это язык государства, которая объединяет между собой все национальные языки имеют равные права, а не язык одного нацменьшинства, в данном случае российская, которая заменила собой все языки нацменьшинств.

2 комментария

  1. Тамара

    А шо ж это Финляндии удалось приобрести независимость от России? Тоже было неоднозначное положение. А они оказывается бережно относятся к своим шведам (которых всего 5%) и к их языку. Нет прецедента — значит нет инцендента!

    (Из ВИКИПЕДИИ)
    Етнічний склад: Фіни — 93,4%, Шведи — 5,7%,…
    Мови: Більшість населення Фінляндії (92%) в повсякденному спілкуванні використовують фінську мову. На південному заході країни порівняно більше поширена шведська мова (5,6%)…. Однак офіційними є обидві.!!!!!!

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*